vendredi 31 décembre 2010

Cuillères apéritives au maquereau

Réveillon 2010...




Un réveillon en famille, des douceurs traditionnelles et des recettes plus innovantes, mais toujours très gourmandes!

Cuillères d'endives au maquereau
  • endives
  • maquereau fumé au poivre
  • pomme acidulée type "crisp" ou "pink lady"
  • fromage à tartiner
Couper le maquereau et la pomme en tout petits dés, assouplir le fromage et mélanger le tout. Assaisonner et remplir les endives.

dimanche 21 novembre 2010

Fondant aux pommes

(English text follows)


Parfois les meilleurs desserts sont les plus simples! Quelques pommes qui se flétrissaient dans le panier, se sont transformées en un tournemain en une délicieuse conclusion à notre repas dominical.

* 6 pommes
* 2 oeufs battus
* 90 ml de lait
* 2 c/s d'huile d'olive
* 1 c/s de rhum
* 60 g de farine
* 60 g de sucre
* 1 sachet de levure chimique

Mélanger les ingrédients secs et ajouter les liquides.Mélanger énergiquement jusqu'à ce que la pâte bulle.
Peler et évider le coeur de pommes, les couper en deux et trancher finementà l'aide d'une mandoline. Mettre les tranches de pomme au fur et à mesure dans la pâte.
Verser dans un moule à manquer en tassant et lissant bien. Cuire 25mn th200°. Laisser refroidir avant de déguster.

---------------------------------------

Sometimes the best desserts are made out of the simplest ingredients! A few apples that were getting old on the counter were turned in a whim in one of my favorite dessert as of late.

* 6 apples
* 2 eggs
* 90 ml milk
* 2 tbsp olive oil
* 1 tbsp rum
* 60 g flour
* 60 g sugar
* 15 g baking powder

Mix the dry ingredients and add the wet ones. Whisk together well until the mixture gets bubbly.
Peel and core the apples, cut in half and cutthin slices with a mandolin slicer. Add the slices to the dough as you cut them.
Pour the dough in a baking dish, pack it down and smooth the top. Cook for about 25mn th200°. Let it cool before serving.

samedi 13 novembre 2010

Douceur Pistache

(english text follows)

Une fois n'est pas coutume, une recette 100% pure sucre, pure gourmandise! Pour un gâteau d'anniversaire léger comme l'air!

Pour le gâteau de Savoie:
* 4 œufs
* 125g de sucre
* 60g de farine
* 30g de maïzena
* Sel
* 1 petit citron

Séparez les jaunes des blancs. Réservez 1 c/s de sucre et fouettez longuement les jaunes avec le sucre, jusqu’à ce que le mélange soit jaune pale, onctueux et qu’il fasse un ruban.
Ajoutez un peu de jus et le zeste du citron.
Préchauffez le four à 150°c.
Mélangez la farine et la maïzena. Montez les blancs en neige avec un trait de jus de citron et une pincée de sel. Serrez avec la cuillère de sucre réservée. Ajoutez au mélange jaunes/sucre, un peu de farine/maïzena (en tamisant). Mélangez grossièrement en soulevant, puis ajoutez une cuillerée de blancs d’œufs. Continuez ainsi jusqu’à épuisement des deux ingrédients en mélangeant délicatement, en enrobant.
Versez dans un moule à manqué de 22 cm environ, beurré et légèrement fariné.

Pour la crème au beurre:
* 3 blancs d'œufs
* 150g de sucre semoule
* 40g d'eau
* 200g de beurre pommade
* 2 c/s de pâte de pistache

Mélanger le sucre avec l'eau et commencer la cuisson du sucre. A la première ébullition monter les blancs en neige.
Lorsque le sucre atteint 118°c (Cuisson au boulé) verser sur les blancs en neige pour les meringuer. Continuer de fouetter la meringue jusqu'à refroidissement puis ajouter délicatement le beurre en pommade. Parfumer de pistache.


Montage:
Chauffer de la confiture de framboise avec de l'amaretto et un peu d'eau. Couper le gâteau en 2 horizontalement, et étaler la confiture. Chemiser le pourtour du gâteau de papier cuisson le temps que la crème prenne. Recouvrir de crème au beurre et ajouter au choix des framboises ou des fraises. Recouvrir du second disque et tenir au frais jusqu'au moment de servir. Décorer de framboises et saupoudrer d'un nuage de sucre glace.


************************

For once, here is a 100% pure sugar recipe! A light and moist cake, perfect to celebrate a birthday:

For the "gâteau de Savoie":
* 4 eggs
* 125g sugar
* 60g flour
* 30g corn starch
* Salt
* 1 lemon

Keep 1tbsp of sugar aside. Whip the yolks and the rest of the sugar until light and fluffy.
Add the grated lemon and juice.
Preheat the oven on 150°c.
Mix the flour and the corn starch. Whip the egg whites until ferm and add the sugar. Add carefully the whites and the sifted flour to the yolk and sugar mix.
Pour in apound cake pan and cook for about 40mn.

For the buttercream
:
* 3 egg whites
* 150g sugar
* 40g water
* 200g softened butter
* 2 c/s pistachio paste

Mix water and sugar in a pan and put over medium fire. When it starts bubbling, whip the egg whites.
When the temperature of the syrup reaches 118°c, pour over egg whites without stopping to mix. Whip until cold and add the butter, chunks after chunks. Add the pistachio paste.

To put the cake together:
Warm some raspberry jam with amaretto. Cut the cake in half and spread the jam.. Put apiece of parchement paper around the cake to secure the butter cream until it gets firmer. Pour thecream and add raspberries or strawberry. Put in the fridge for a few hours. Cover with the other half of the cake and decorate with fruits and a cloud of icing sugar.

dimanche 7 novembre 2010

Chinois aux blettes

Avant de passer à la recette du jour, je tenais quand même à partager avec vous le contenu d'un des derniers paniers que nous avons reçu...


Je crois que ça se pas de commentaire,non? :P (et il manque sur la photo la barquette d'1kg de figues AOC Solliès... Ok, j'arrête!)



Décliné selon les légumes, présenté sous plusieurs formes, c'est devenu un classique à la maison!

Sur une base de pâte à pizza, on étale donc un mélange de légumes: blettes blanchies, oignons, roquefort et noix/ blettes et lardons/ ratatouille et thon/ courgettes, pignons, parmesan...

Ensuite on peut faire un gros rouleau, le couper en petites tranches et les cuire sur une plaque, ou en tranches plus grosses que l'on fera lever dans un moule à manqué en les espaçant légèrement afin qu'elles se rejoignent en cuisant, comme la pâtisserie bien connue des gourmands.
On peut aussi faire des "buns" en refermant un cercle de pâte autour d'un petit tas de farce.

Dans tous les cas, passer quelques instants au four (environ 20 mn) et déguster!

lundi 25 octobre 2010

Blettes à la grecque

(english text follows)


Plutôt inspirée sur ce coup là, voici une petite recette pour faire oublier aux plus réfractaires le fait qu'ils soient en train de manger des blettes...


Ingrédients:
* bouquet de blettes
* oignons
* 350 g de viande hachée
* riz cuit
* cumin
* tomates concassées ou sauce tomate

blanchir les feuilles de blettes, réserver.
Faire revenir les oignons, ajouter la viande hachée puis le riz. Assaisonner de cumin, sel et poivre.


Étaler les feuilles et garnir de riz à la viande. Former des rouleaux et arranger dans un plat à gratin. Couvrir de tomate et saupoudrer de gruyère râpé. Dorer au four 20 mn.


Another great recipe for the non-swiss chards lovers, or how to disguise your greens in a greek inspired dish ;-)

* swiss chards
* ground beef

* onions

* cooked rice

* cumin
* diced tomatoes/ sauce


Blanch the leaves and set aside. Sautee the onions, had beef and rice. Season with cumin, salt and pepper. Spread out the leaves and garnish with rice and meat. Put the rolls in a baking dish and cover with tomato sauce. Cover with grated cheese and put under the grill for about 20 mn.

dimanche 26 septembre 2010

Riste d'olives


Encore un peu de soleil pour cette recette de tapenade avec un twist!
  • 150 g d'olives noires à la grecques dénoyautées
  • 1 boîte de concentré de tomate
  • 3 gousses d'ail
  • 3 échalotes
  • Huile d'olive
Faire revenir l'ail hachée et les échalotes émincées dans 4 c/s d'huile d'olive. Ajouter 1 boîte de concentré de tomates et les olives. Laisser cuire 5 à 10 mn en mélangeant, saler légèrement et poivrer. Servir avec du bon pain grillé et des légumes à tremper.

On peut aussi se servir de la préparation pour garnir une papillote de poisson, ou comme base dans une tarte à la tomate. A vos cuillères en bois!

(recette tirée d'un "Elle à table")

* * * * * * * * * *

Trying to capture the last rays of sun with the traditional "tapenade" recipe, made with a twist!
  • 150 g black greek olives, pitted
  • 1 can of tomato paste
  • 3 garlic cloves
  • 3 shallots
  • Olive oil
Sautée the diced shallots and pureed garlic 4 c/s d'huile d'olive. Add tomato paste and olives. Stir and cook for about 5 to 10 mn, add a bit of salt and pepper. Serve with bread and vegetable to dip.

This tapenade can also be used to spread on a fish to cook in foil or in a Tunisian brick envelope, or as a base for a tomato pie !

samedi 11 septembre 2010

Pain d'aubergine


Une recette sans gluten ni lait transmise par Babette:
  • 2 aubergines,
  • 2 oeufs,
  • 3cs de flocons de riz ou de riz cuit
  • sel et poivre
  • 1 cs huile olive
  • 2 pincées de cumin en poudre
  • facultatif : lardons revenus
Faire cuire les aubergines coupées en gros cubes à la vapeur ou à l'étouffée.
Quand elles sont fondantes, battre à la fourchette avec les oeufs. Ajouter les autres ingrédients.
Faire cuire environ 30 minutes au four dans un moule à cake huilé (ou papier cuisson)
Servir tiède ou froid avec un coulis de tomates, du gomasio...

La recette peut facilement être doublée.

*****************************

Thank you Babette for this vegan recipe!
  • 2 eggplants
  • 2 eggs
  • 3tbsp rice flakes or cooked rice
  • salt and pepper
  • 1 tbsp olive oil
  • 2 pinchof cumin
  • optional: ham or lard
Steam the diced eggplants.
Mix the eggs and add all other ingredients
Cook for approx. 30 minutes in theoven in a loaf pan.
Serve at room temperature or cold with tomato sauce, gomasio...

mercredi 18 août 2010

Charlottes d'aubergine

(english text follows)


On continue dans le registre "aubergine", avec cette petite variation parfumée pour une mise en bouche pleine de saveurs...

Pour 4 petits flans
  • 2 aubergines
  • Poivrons marinés
  • fromage de chèvre frais
  • yaourt
  • Graine de couscous
  • raisins secs et feuilles de menthe ciselées
  • épices (mélange de cumin, cannelle, raz el hanout)

Couper les aubergines en tranches fines à l'aide d'une mandoline. griller à la poêle à sec, et réserver.
Mixer les poivrons et le chèvre jusqu'à obtention d'une crème lisse. Ajouter le yaourt.
Faire gonfler la graine avec les épices, les raisins et du bouillon.
Tapisser des petits verres à tapas de lamelles d'aubergines comme pour monter une charlotte. Tasser la graine au fond, couvrir de sauce au poivron et refermer les lamelles. Réserver au frais au moins 4 heures. Démouler et servir.


* * * * * * * * * *
Another eggplant recipe, an easy to make appetizer, full of summer flavors!

Yield 4 small "charlottes"
  • 2 eggplants
  • marinated peppers
  • fresh goat cheese
  • yogourt
  • couscous
  • raisins and mint leaves
  • spices (I used a mix of cumin, cinnamon, and raz el hanout)
Cut the eggplant in thin slices. Grill , and set aside.
Mix the peppers and cheese. Add the yogourt.
Cook the couscous in broth with spices and raisins and diced mint leaves.
Lay eggplant slices around small "tapas" glass like you would with biscuits for a charlotte. Put the couscous on the bottom, and cover with pepper sauce. close with eggplant slices. Keep in the fridge for at least 4 hours before serving cold.

mardi 10 août 2010

Tapas sous le soleil...

(english text follows)


Une soirée d'été ensoleillée, des invités charmants, tous les ingrédients étaient réunis pour passer un moment agréable...


Au menu, de la soupe froide de tomates (cuire les tomates entières, avec du basilic et des oignons, passer au chinois, et mettre au frigo), de la mousse d'avocat sur un tartare de tomates anciennes (mixer des avocats mûrs à point avec du citron et des épices, et remplir des ramequins avec une poche à douille. Servir avec des crevettes)...


Des minis pissaladières, pâte maison, compotée d'oignons et picholines de Nice...


Des "wraps", tortillas du commerce (tomate/épinard), sauce poivron-chèvre ou miso-yaourt, légumes (soja, salade, carottes, alfafa germé, menthe ou basilic), rôti de porc ou jambon...


Des "dips", ou"trempettes" à la française ;-): du houmos d'edamame (recette ici) de la sauce "romesco" et de la riste d'olive (recettes à venir)


Et pour finir, une gelée d'orange avec un tartare de fraises à la menthe, (selon cette recette) accompagné d'une meringue et d'un moelleux coco/pistache. Miam!

Moelleux coco/pistache
  • 3 blancs d'oeufs
  • 150 g de noix de coco
  • 80 g de sucre
  • 1 oeuf entier
  • 150 ml de lait
  • 2 c/c de pâte de pistache

Mélanger tous les ingrédients ensemble sauf les blancs d'oeufs. Les battre en neige et les ajouter à la pâte. Cuire 30mn th180°.
***********************************

Take a warm summer night, great guests, and fresh vegetables, and you have all the ingredients for the perfect dinner!
* Cold tomato soup (cook whole tomatoes with basil leaves and onions, sieve and put in the fridge), avocado mousse over heirloom tomatoes with shrimps,
* mini "pissaladieres" (the Provencal pizza with braised onions and "picholines", the small black olives from Nice),
* wraps made with store-bought tortillas (tomatoes/spinach flavored) filled with pepper sauce or miso-yogourt sauce, vegetable (salad, carrot, sprouted soyand alfafa, mint or basil) and pork roast or ham
* sauce for dipping: edamame hummus (recipe here), romesco and olive riste (recipes to come)
* dessert to finish on a sweeter note: fruit jelly (this recipe) with meringue and coconut/pistachio cake:

Moelleux coco/pistache
  • 3 egg whites
  • 150 g shredded coconut
  • 80 g sugar
  • 1 egg
  • 150 ml milk
  • 2 c/c pistachio paste

Mix all ingredients save egg whites. Whip egg whites and add to dough. Cook for approx. 30mn th 180°.

dimanche 1 août 2010

Tarte "Chiporata"

(english text follows)


Un plat vite fait bien fait et qui satisfait à coup sûr les mâles carnivores de la famille... et un bon moyen de leur faire manger des légumes !

La tarte "Chiporata" (ah ah, pour CHIPOlata + RATAtouille ;-)
  • Pâte à tarte
  • Reste de ratatouille
  • Reste de chipolatas grillées
  • Fromage râpé

... Rien de plus simple! Bon je ne vais pas vous faire l'offense de vous donner la recette de la ratatouille, quand même?
Alors parsemer le fond de tarte de fromage, recouvrir de ratatouille (égouttée au besoin), répartir les chipolatas déjà cuites et coupées en morceaux, et recouvrir du reste de fromage. Cuire environ 40 mn à 180°.
Et voilà! (on peut rajouter des câpres, des olives, ou pourquoi pas des raisins secs!)
-------------------------------------------------------------

Here is a very simple pie recipe that is sure to satisfy the male meat-eaters around you ;-)

The "Chiporata pie" (Chiporata, I made it up: from chipolata -the kind of sausage I used- and ratatouille - well, you know that, don't you?)
  • Pie crust
  • Leftover ratatouille
  • Leftover grilled chipolata sausages
  • grated cheese

Sprinkle the cheese over the uncooked pie crust. Spread the ratatouille (drained if needed) and the sausages and cover with the rest of cheese. Cook for about 40 mn to 180°.
Voila! (feel free to add olives, capers, or even raisins!)

dimanche 25 juillet 2010

Pan bagnat

(english text follows)


Oh, je vous vois venir! "Un sandwich, ben elle s'est pas foulé la fille"!

Ben non, mais en même temps:
1- j'ai fait moi-même les petits pains (ok, la machine à pain y est pour beaucoup...)
2- la cuisine est en travaux,
3- il fait trop chaud... pour du chaud!


Pour 4 pains ronds:
  • 250 ml d'eau
  • entre 50 et 100ml de lait
  • 1 c/s d'huile d'olive
  • 2 petites cuillères à café de sel
  • 350 g de farine T55
  • 100g de farine bise
  • 1 sachet de levure de boulanger


Mettre les ingrédients dans l'ordre dans la cuve de la machine à pain, lancer le programme "pâte" (pétrissage et 1ère levée, soit 1h30). Sortir le pâton, dégazer et former quatre grosses galettes aplaties. Les disposer sur la plaque du four, couvrir d'un torchon et laisser lever encore 40 minutes.

Préchauffer le four à 220°C en disposant une coupelle remplie d'eau en bas du four. Enfourner pour 12/15mn en baissant la température à 200° jusqu'à ce que les petits pains soient légèrement dorés.

Laisser refroidir sur une grille en recouvrant les pains d'un torchon afin de rendre la croute plus moelleuse.



Garnir à l'envie: poivrons, tomates, cébettes, concombres, oeufs durs, anchois, thon, câpres, olives...

Il n'y a pas de règle en matière de Pan Bagnat, si ce n'est privilégier les légumes de saison, et locaux! Ici, même les câpres sont maison, c'est dire...


Arroser généreusement d'huile d'olive, refermer, et s'en mettre plein les doigts! Miam!
--------------------------------------------------------------------

I see you coming: "another foodist gloating about something as simple as a sandwich"!

But this is no simple sandwich! The Pan Bagnat is the symbol of Niçoise cuisine, such an important staple that people actually fight about what ingredients it should or should not contain!
There is no true recipe, what's important is to use local, and in season vegetables if available.

Simple,but still:
1 - I made the bread myself (okay, the breadmaker did ;-)
2 - The kitchen is being remodeled
3 - It's hot, people!

For 4 individual buns:
  • 250 ml water
  • 50 to 100 ml milk
  • 1 tbsp olive oil
  • 2 tsp salt
  • 350 g white flour
  • 100 g whole wheat flour
  • 1 packet dry active yeast
Put the ingredients in that order in the breadmaker and voila! Joke aside, once the dough is formed and has risen, flatten it out and form 4 balls. flatten them and let them rise 40mn.
Set up the oven on 220°C and put a bowl of water on the bottom.
Decrease the temperature to 200°C, and cook for 12 to 15mn until the buns are lightly golden. Let them cool down on a rack under a dishtowel to keep them soft.

Garnish with whatever you like,but traditionally: tomatoes, pepper, spring onions, tuna, anchovies, capers, olives...

Smother with olive oil, close the sandwich and let it dribble all over your hands ;-) Yum!

mercredi 7 juillet 2010

Clafoutis estival

(english text follows)


Une petite recette toute fraîche, avec les restes du frigo (n'est-ce pas Patrick ;-) et avec des quantités toujours aussi approximatives, "pif" oblige :
  • 100 g de mascarpone
  • 3 oeufs
  • lait
  • sucre
  • poudre d'amandes
  • abricots
  • cranberries
Mélanger le mascarpone, le sucre et la poudre d'amandes, ajouter les œufs, le lait pour obtenir une pâte de la consistance d'une pâte à crêpes un peu épaisse.
Couper les abricots en morceaux, et mettre au fond des moules avec les cranberries. Verser le mélange au mascarpone et cuire environ 40 mn à 180°.

-------------------------------------------------------------------------------------------------

A fresh and fruity dessert, perfect for the warm summer dinners! Sorry for the very approximative quantities, but I usually add up ingredients as I go, with whatever's left in the fridge...
  • 100 g mascarpone
  • 3 eggs
  • milk
  • sugar
  • ground almonds
  • apricots
  • cranberries
Blend the sugar and almonds with the mascarpone. Add the eggs and milk and mix until it forms a smooth, thick batter. Cut the apricots in chunks and sprinkle on the bottom of individual pans, adding cranberries to the taste. Put in the oven for 40 mn.

lundi 5 juillet 2010

Carrés crumble aux fruits

(english text follows)


A la demande générale, voici la recette des petits gâteaux qui font leur effet, en plusieurs étapes, mais avec des ingrédients tout simples:

* 90 g de beurre fondu
* 150 g de farine
* 60 g de sucre

* 250 g de fruits secs (ici mélange d'abricots, cranberries, figue set raisins secs)
* 250 ml d'eau
* 25 g de sucre

* 90 g de beurre fondu
* 80 g de sucre roux
* 45 g de noix de coco
* 60 g de farine
* 30 g de flocons d'avoine

Préparer la base: mélanger les ingrédients et former une boule. L'étaler dans le fond d'un moule rectangulaire. Cuire 15 mn à th180 jusqu'à ce que la pâte soit dorée.

Pendant la cuisson de la pâte, cuire les fruits hachés avec l'eau et le sucre dans une casserole jusqu'à ce que le mélange épaississe.

Préparer la couche de crumble en mélangeant les ingrédients du bout des doigts pour former un mélange sablonneux.

Verser les fruits sur la base sablée encore chaude. Recouvrir du crumble et enfourner pour environ 20mn de cuisson. Laisser refroidir et couper en carrés.
----------------------------------------------------

Here is a basic 3 step recipe, simple ingredients but a bit of work!


* 90 g melted butter

* 150 g flour

* 60 g sugar


* 250 g dried fruits (I used a mix of canberries, figs, dates and raisins)

* 250 ml water

* 25 g sugar


* 90 g melted butter

* 80 g brown sugar

* 45 g shredded coconut

* 60 g flour

* 30 g oat flakes


Prepare the first layer: combine all the ingredients and gather into a ball. Roll out in a rectangular pan and cook for 15 mn th180 until golden brown.

Prepare the topping by combining the ingredients until it forms flaky crumbs.

Meanwhile cook the dried fruits with water and sugar until it thickens. Spread on warm cooked crust and sprinkle the topping. Cook for another 20 mn, let cool and cut in squares.

samedi 8 mai 2010

Crockpot marocain

(english text follows)


Ou le parfait repas de retour des Puces!
Vu l'agréable temps "printanier" de ces derniers jours, quand il faut poireauter toute la matinée en attendant le client lors d'un vide-grenier dominical, on est bien content de rentrer à la maison se réchauffer devant un plat bien consistant. Quand en plus on a presque rien eu à préparer, alors là, c'est le bonheur!

  • Carottes
  • Chou-rave
  • Oignons
  • pois chiches
  • lentilles corail
  • 1 épaule d'agneau
  • Épices au goût
  • Bouillon

NB: J'ai préparé cette recette simplissime à destination de ma précieuse mijoteuse électrique, mais elle peut bien sûr être adaptée pour mijoter sur le feu.

Voici comment j'ai procédé:
La veille, j'ai épluché les légumes,les ai coupé en gros morceaux et mis dans le fond de la mijoteuse (sauf les lentilles corail) avec les pois chiches secs. J'ai mis la viande congelée par dessus et recouvert d'épices et du bouillon déshydraté (curry, cumin, gingembre, cannelle et clou de girofle).
Le lendemain à 6h30 avant de partir pour les Puces, j'ai couvert d'eau et allumé la mijoteuse sur "high". Puis je n'y ai plus pensé jusqu'à midi et demi, quand j'ai demandé à un complice d'ajouter les lentilles corail, qui n'ont besoin que de 30 mn de cuisson, et de baisser la température sur "Low".
A 13h, le porte-monnaie un peu plus plein, une délicieuse odeur et un repas complet nous attendaient à la maison!

------------------------

Moroccan crockpot, or the perfect meal to go after a morning spent selling stuff at a local flea market...
  • Carrots
  • kohlrabis
  • Onions
  • Garbanzo beans
  • Red lentils
  • a breast of lamb
  • Spices to your taste
  • Stock

The night before, I peeled and cut the vegetables in chunks, and put them (except the red lentils) in the crockpot with the dried garbanzo beans, topped of with the breast of lamb and sprinkled with spices and deshydrated stock (curry, cumin, ginger, cinnamon and cloves). On the next morning at 6:30, just before leaving, I covered the ingredients with water and put the crockpot on "high".
ThenI forgot about it until 12:30 when I asked an accomplice to add the red lentils , lower the temperature and check the water level.
Back home at 1:00 PM with a fewmore pennies, a delicious smell awaited us, and all we had to do was to sit down at the table!

PS: B, thanks again for the crockpot ;-)

mardi 4 mai 2010

Blettes en gratin

(english text follows)


C'est la saison des blettes, et ce n'est pas toujours évident de trouver une façon originale de les accommoder. Voici une version légèrement différente du traditionnel gratin:


  • un bouquet de blettes (vert et côtes)
  • courgettes
  • crème d'anchois
  • parmesan et fromage râpé
  • 1 yaourt
  • 1 brique de crème soja

Cuire les côtes à l'eau ou à la vapeur, et blanchir les verts. Une fois refroidies, presser les feuilles et hacher avec de l'oignon et de la courgette.
Ajouter de la crème d'anchois et le fromage râpé, puis le yaourt et la crème. Dans un plat à gratin, monter une couche de côtes, une couche de mélange en alternance, et saupoudrer du reste de fromage. Cuireà 180°environ 40mn.

-----------------------------------------------------

We get a lot of swiss chards this season, and it can get quite boring afterawhile so we're always looking for new ways to accomodate them. Any recipes you'd like to share?
Here's a traditional gratin with a twist:

  • a bunch of swisschard
  • zucchini
  • anchovy paste
  • parmesan and a mix of grated cheeses
  • 1 yogourt
  • 25 cl of soy cream

Steam both the white and the green part of the chards. Once cold, drain and mix the leaves with the raw zucchini, add the anchovy paste, and the parmesan and grated cheeses. Add the yogourt and cream. Layer the white of the chards with the green mix and sprinkle with remaining cheese. Cook in the oven for approx. 40 mn at 180°.

mardi 2 mars 2010

Gateau Coco-Carotte

(english text follows)
A la demande générale, et pour la postérité, puisque mes carnets de recettes ne seront désormais plus que virtuels, voici la recette du gâteau préparé par Catherine pour l'assemblée de l'AMAP samedi dernier:
  • 300 g de carottes
  • 150 g de sucre
  • 150 g de noix de coco en poudre
  • 75 g de farine
  • 1 sachet de levure
  • 1 pincée de sel
  • 3 œufs
  • 1/2 zeste de citron
  • 100 g de beurre fondu
Séparer les blancs des jaunes. Blanchir les jaunes avec le sucre, monter les blancs en neige. Ajouter dans l'ordre beurre, farine, levure, noix de coco,puis les blancs battus en neige. Cuire à 180/200° environ 40 minutes.
--------------------------------------------------------------------------------
A delicious cake made by Catherine for our last CSA meeting:
  • 300 g carrots
  • 150 g sugar
  • 150 g coconut
  • 75 g flour
  • baking powder
  • 1 pinch of salt
  • 3 eggs
  • 1/2 lemon peel
  • 100 g melted butter
Separate yolks from whites. Mix yolks and sugar, whip whites. Add butter, flour, coconut, and whites. Cook for about 40mn, at 180/200° .

vendredi 1 janvier 2010