Affichage des articles dont le libellé est poivron. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est poivron. Afficher tous les articles

dimanche 1 août 2010

Tarte "Chiporata"

(english text follows)


Un plat vite fait bien fait et qui satisfait à coup sûr les mâles carnivores de la famille... et un bon moyen de leur faire manger des légumes !

La tarte "Chiporata" (ah ah, pour CHIPOlata + RATAtouille ;-)
  • Pâte à tarte
  • Reste de ratatouille
  • Reste de chipolatas grillées
  • Fromage râpé

... Rien de plus simple! Bon je ne vais pas vous faire l'offense de vous donner la recette de la ratatouille, quand même?
Alors parsemer le fond de tarte de fromage, recouvrir de ratatouille (égouttée au besoin), répartir les chipolatas déjà cuites et coupées en morceaux, et recouvrir du reste de fromage. Cuire environ 40 mn à 180°.
Et voilà! (on peut rajouter des câpres, des olives, ou pourquoi pas des raisins secs!)
-------------------------------------------------------------

Here is a very simple pie recipe that is sure to satisfy the male meat-eaters around you ;-)

The "Chiporata pie" (Chiporata, I made it up: from chipolata -the kind of sausage I used- and ratatouille - well, you know that, don't you?)
  • Pie crust
  • Leftover ratatouille
  • Leftover grilled chipolata sausages
  • grated cheese

Sprinkle the cheese over the uncooked pie crust. Spread the ratatouille (drained if needed) and the sausages and cover with the rest of cheese. Cook for about 40 mn to 180°.
Voila! (feel free to add olives, capers, or even raisins!)

dimanche 25 juillet 2010

Pan bagnat

(english text follows)


Oh, je vous vois venir! "Un sandwich, ben elle s'est pas foulé la fille"!

Ben non, mais en même temps:
1- j'ai fait moi-même les petits pains (ok, la machine à pain y est pour beaucoup...)
2- la cuisine est en travaux,
3- il fait trop chaud... pour du chaud!


Pour 4 pains ronds:
  • 250 ml d'eau
  • entre 50 et 100ml de lait
  • 1 c/s d'huile d'olive
  • 2 petites cuillères à café de sel
  • 350 g de farine T55
  • 100g de farine bise
  • 1 sachet de levure de boulanger


Mettre les ingrédients dans l'ordre dans la cuve de la machine à pain, lancer le programme "pâte" (pétrissage et 1ère levée, soit 1h30). Sortir le pâton, dégazer et former quatre grosses galettes aplaties. Les disposer sur la plaque du four, couvrir d'un torchon et laisser lever encore 40 minutes.

Préchauffer le four à 220°C en disposant une coupelle remplie d'eau en bas du four. Enfourner pour 12/15mn en baissant la température à 200° jusqu'à ce que les petits pains soient légèrement dorés.

Laisser refroidir sur une grille en recouvrant les pains d'un torchon afin de rendre la croute plus moelleuse.



Garnir à l'envie: poivrons, tomates, cébettes, concombres, oeufs durs, anchois, thon, câpres, olives...

Il n'y a pas de règle en matière de Pan Bagnat, si ce n'est privilégier les légumes de saison, et locaux! Ici, même les câpres sont maison, c'est dire...


Arroser généreusement d'huile d'olive, refermer, et s'en mettre plein les doigts! Miam!
--------------------------------------------------------------------

I see you coming: "another foodist gloating about something as simple as a sandwich"!

But this is no simple sandwich! The Pan Bagnat is the symbol of Niçoise cuisine, such an important staple that people actually fight about what ingredients it should or should not contain!
There is no true recipe, what's important is to use local, and in season vegetables if available.

Simple,but still:
1 - I made the bread myself (okay, the breadmaker did ;-)
2 - The kitchen is being remodeled
3 - It's hot, people!

For 4 individual buns:
  • 250 ml water
  • 50 to 100 ml milk
  • 1 tbsp olive oil
  • 2 tsp salt
  • 350 g white flour
  • 100 g whole wheat flour
  • 1 packet dry active yeast
Put the ingredients in that order in the breadmaker and voila! Joke aside, once the dough is formed and has risen, flatten it out and form 4 balls. flatten them and let them rise 40mn.
Set up the oven on 220°C and put a bowl of water on the bottom.
Decrease the temperature to 200°C, and cook for 12 to 15mn until the buns are lightly golden. Let them cool down on a rack under a dishtowel to keep them soft.

Garnish with whatever you like,but traditionally: tomatoes, pepper, spring onions, tuna, anchovies, capers, olives...

Smother with olive oil, close the sandwich and let it dribble all over your hands ;-) Yum!

vendredi 26 décembre 2008

Chili Con Carne (et un très joyeux Noël à tous!)


Un plat familial et roboratif pour réchauffer vos vacances en famille! (et utiliser les beaux poivrons du panier!)

Ingrédients :

  • 250 g de haricots rouges
  • 250 g de viande de bœuf hachée
  • 3 oignons
  • 1 gousse d'ail
  • 3 ou 4 poivrons
  • 800 g de tomates
  • 2 cuil. à café de chili en poudre ou paprika
  • 1/2 cuil. à café de cumin en poudre
  • 1/4 l de bouillon de boeuf
  • origan
  • huile
  • sel

1- Epluchez les oignons et l'ail. Emincez les oignons et hâchez finement l'ail.
2- Dans une poêle, faite revenir, à feu doux, les oignons et l'ail dans de l'huile d'olive. Eviter qu'ils ne colorent trop.
3- En même temps, dans une cocotte en fonte, faire revenir la viande hâchée dans un peu d huile d'olive. Saler. Remuer régulièrement.
4- Ajoutez les oignons et l'ail à la viande et les poivrons émincés
5- Mettez toutes les épices. Faite chauffer à feu doux pendant 5mn tout en remuant.
6- Ajoutez la purée de tomates et le bouillon de boeuf. Verifiez l'assaisonnement. Faite cuire à découvert et à feu doux pendant 1h00.
7- Ajoutez les haricots rouges 15 mn avant la fin de cuisson.

Aucun lien avec les fêtes de Noël, mais nul besoin de recettes pour les agapes, chaque famille a ses habitudes.
Quelles sont les vôtres?